Biblioteca antroposofică


Corecturi

Rudolf Steiner

PĂZITORUL PRAGULUI

EVENIMENTE ALE VIEŢII SUFLETEȘTI ÎN IMAGINI SCENICE

GA 14

TABLOUL PATRU


O cameră in tonalitate roz-roșiatic, în casa lui Strader și a Theodorei, soția sa. După cum sunt aranjate lucrurile, se observă că Strader și Theodora se dedică, în același spațiu, unor activități de ordin diferit. Pe masa lui Strader sunt modele de mecanisme, pe cea a Theodorei sunt diverse obiecte legate de Mistică. Între cei doi are loc o discuție care constituie un fel de adâncire în trecut, cu prilejul celei de a șaptea aniversări a căsătoriei lor.

STRADER:
Sunt astăzi șapte ani de când
Ai devenit însoțitoarea vieții mele
Cât și izvorul luminii care strălucește
Asupra unei existențe de care, înainte,
S-apropiau numai tenebre amenințătoare.
Eram, spiritual, un om sărac
Când mi-ai venit alături și mi-ai dat
Ce lumea-mi refuzase pân'atunci.

1290 Mulți ani mă străduisem ca să cercetez
Temeinic, în sensul științei riguroase,
Valorile vieții și țelurile existenței.
A trebuit să recunosc clar într-o zi
Cum că strădaniile mele erau cu totul vane.
Prin tine mi s-a arătat cum spiritul caută
Să reveleze într-un om tocmai acele lucruri
Ce se sustrăgeau științei mele,
Ca și strădaniilor mele de gânditor.
Te-am întâlnit într-un cerc de oameni

1300 În care Benedictus era îndrumătorul,
Și-am putut asculta revelația ta.
Mai târziu am putut recunoaște-n Thomasius
Cât de puternic poate să lucreze
Într-un suflet uman disciplina spirituală.
Ce-am viețuit astfel, mi-a răpit
Credința-n rațiune și știință,
Dar nu mi-a arătat pe-atunci nimic
Care să-mi poată-apărea de-nțeles.
M-am întors de la orice cugetări și am voit

1310 Să îmi trăiesc obscur mai departe viața,
Care acum îmi părea lipsită de orice valoare.
Mă dedicasem tehnicii și ea trebuia
Să îmi aducă amorțire și uitare.
Mi-a fost un calvar existența
Până te-am întâlnit a doua oară.
Curând am devenit chiar buni prieteni.

THEODORA:
E de-nțeles ca-n ziua asta amintirea
S-aducă-atât de viu în fața sufletului
Acele timpuri trecute.

1320 Și inima mea simte-acum nevoia
Să-ntoarcă privirea spre timpul
În care ne-am unit viețile.
Simțeam atunci mereu crescând forța care
Făcea ca sufletu-mi să fie-n stare
Să primescă din lumile spiritului cunoașterea.
Sub nobila-ndrumare a lui Felix Balde,
Această forță crescu până la înălțimea
La care se afla acum șapte ani.
Pe-atunci l-am întâlnit o dată pe Capesius

1330 În singurătatea pădurii lui Felix.
Răzbise, după o viață de cercetător,
Spre disciplina spirituală.
Găsise că era important să ia cunoștință
De modul meu de-a contempla lumea spiritului.
Ne-am întâlnit apoi adesea.
În casa lui te-am putut întâlni și am putut
S-aduc vindecare durerilor tale de cunoaștere.

STRADER:
Iar sufletu-mi care de-atâta timp privea
Doar bezne, privi lumina-adevărată.

1340 Atuncea am văzut ce este spiritul în adevăr.
M-ai făcut astfel să cunosc
Ce ți se revela din lumile înalte,
Și-așa mi-a dispărut îndată orice îndoială,
Și toate astea așa au acționat asupră-mi
Încât la început nu am văzut în tine
Decât mijlocitoarea spiritului.
A trebuit mult timp ca să-mi dau seama
Că nu doar spiritu-mi îți ascultă cuvintele
Ce îi dezvăluiau adevărata patrie a lui;

1350 Dar inima mea era și ea dăruită vorbitoarei
Și nu se mai putea lipsi de-aproprierea ei.

THEODORA:
Apoi mi-ai mărturisit ce simțeai.
Atât de deosebit era ce spuneai!
Era ca și când un gând s-a format
În tine pentru-mplinirea dorului
Ce viețuia-n inima ta.
Cuvintele tale voiau numai să ceară
Un sfat de la prietena sufletului tău.
Vorbeai de-un ajutor ce-ți era necesar

1360 Și de-o întărire a forței sufletești
Care să te susțină într-o situație gravă.
 
STRADER:
Când ție m-am deschis, cerându-ți ajutor,
Era cu totul departe de mine gândul
Că mesagera spiritului putea să-mi fie
Predestinată ca tovarășă de viață.

THEODORA:
Și totuși, cuvintele pe care-apoi
O inimă le-a revărsat în alta
Ne-au arătat îndată că nu putea fi altfel.
Adesea inimile trebuie să prevadă destinul.

STRADER: 1370 Și când inima ta rosti cuvântul destinului,
S-au revărsat în mine valuri de viată
Pe care, atunci când erau, nu le puteam simți
Dar care mult mai târziu au urcat ca amintire
Din temeliile sufletului și-apoi
Erau resimțite ca strălucire de lumină.
Puteam cunoaște ceea ce-mi aminteam
Dar nu puteam viețui, fiindcă multe
Mă despărțeau încă de trăirea spirituală.
Era întâia dată când cunoșteam

1380 Nemijlocit spiritul în sufletul meu.
Și asta nu s-a mai repetat; dar
Mi-a dat cu-adevărat certitudinea
Ce lumineză o întreagă viață.
S-au scurs apoi cei șapte ani frumoși.
Și am putut simți că însăși mecanica,
Pe care o slujesc acum, se lasă fecundată
De sufletele care știu să se plaseze corect
Față de lumea spiritului. Numai puterea
Ce mi-ai dat-o, stimulând viața,

1390 Mi-a-ngăduit să pătrund cu privirea
Tendinta forțelor încât, ca inspirată,
În fața spiritului mi-a putut sta deodată
Acea creație în care-mi pun atâtea speranțe.
În lumina ta, sufletul meu a simțit
Crescând în el forțe care s-ar fi vestejit
Dacă el ar fi trăit singur.
Siguranța de viață pe care-am dobândit-o,
Ea m-a făcut să stau drept și atunci când,
În fața rosicrucienilor, Thomasius

1400 Și-a condamnat atât de zguduitor opera proprie
Și, cu o judecată aspră, s-a condamnat pe sine
'N-acel ceas ce trebuia să îl înalțe
Pe culmile vieții lui.
Siguranța lăuntrică m-a putut susține
Când lumea din afară părea să îmi revele
Nemăsurat de multe contradicții.
Și toate astea numai tu mi le-ai dat.
Abia revelația spiritului resimțită prin tine
Mi-a adus știința la care năzuiam însetat.

1410 Apoi, când revelația asta nu mai veni,
Ai rămas lumina sufletească ce dă forță.

THEODORA (adâncită în gânduri, rostește-ntretăiat fraza):


Când revelația asta nu mai veni...

STRADER:
Asta-i ce mi-a iscat adesea grijuri grele.
M-am întrebat dacă pierderea clarvederii
Nu a trezit în tine suferințe-adânci,
Și tu, ca să mă cruți, ai suferit tăcută;
Dar echilibrul ființei tale mi-a arătat
Că suporți calmă hotărârea destinului.
În ultimul timp doar ești altfel;

1420 Nu mai iradiază-n juru-ți veselia
Și îți pălește licărirea ochilor.

THEODORA:
Că revelația spirituală mi-a-ncetat,
Nu-mi putea fi în adevăr dureros.
Destinul m-a dus pe un alt drum;
Trebuia să îl accept linișită.
Dar de curând a devenit foarte dureros.

STRADER:
E prima dată-n acești șapte ani
Când Theodora-mi este de neînțeles.
Fiece experiență spirituală ți-era totodată

1430 Izvor de fericire lăuntrică.

THEODORA:
Cu totul alta-i revelația acum.
Mă simt mai întâi, ca altădată, nevoită
Să fac să-nceteze propria gândire;
Dar dacă-odinioară, după scurt timp,
Când reușeam să fac gol înlăuntrul meu,
O lumină blândă-mi învăluia sufletul
Iar spiritul voia să prindă formă în imagini,
Acum se naște, invizibil, un simțământ ostil;
Dar așa încât pot să recunosc exact

1440 Că forța pe care o simt vine din afară.
O teamă se revarsă-n viețuirea mea
Și n-o pot alunga, mă stâpânește.
Și-aș vrea să fug din fața acelei ființe
Ce-mi este invizibilă dar odioasă.
Ea vrea să vină peste mine cu dorința ei;
Și trebuie să urăsc ceea ce astfel se revelă.

STRADER:
Dar asta pare imposibil pentru Theodora!
Se știe că trăirile-s efectul
Propriilor forțe sufletești, care se reflectă.

1450 Dar sufletul tău nu poate arăta așa.

THEODORA (îndurerată, vorbind lent, gânditoare):


Părerea asta-mi este cunoscută.
De-aceea, cu toată forța rămasă în suflet,
M-am adâncit fierbinte-n lumea spiritului
Și-am implorat ca ființele ce deseori
S-au aplecat asupra-mi
Să se-ndure și să-mi reveleze
Cum pot afla motivele durerii mele.
(Continuă, cu întreruperi)
Și-atunci... apăru... ca altădat'... o rază...
Ea... luă forma... unui chip... de om...

1460 Era...Thomasius.

STRADER (cu durere, stăpânit de simțăminte ce se succed rapid):


... Thomasius...
Omul în care aș fi vrut mereu să cred...
...............................................................
(Pauză, apoi – cugetând îndurerat.)
Când am voit să evoc în fața sufletului meu
Cum el, în fața Alianței miștilor...
A vorbit despre Ahriman și despre sine...
(Theodora se adâncește în meditație și privește în gol, ca absentă spiritual.)

STRADER:
O, Theodora... ce vezi tu... acum...

(Cortina cade.)