Biblioteca antroposofică


Corecturi

Rudolf Steiner

POARTA INIŢIERII

UN MISTERIU ROSICRUCIAN

GA 14

TABLOUL ȘAPTE


Domeniul spiritului. Maria, Philia, Astrid, Luna, copilul; Johannes, mai întâi în depărtare, apoi apropiindu-se; Theodora, mai târziu Benedictus.

MARIA:
Voi, surorile mele, voi,
Ce de-atâtea ori ajutoare mi-ați fost,
Și-n ceasul de-acum dați-mi ajutor,
Eterul cosmic în sine
Să-l fac să se cutremure.
El trebuie armonios să răsune

2440 Și, răsunând, să pătrundă
Un suflet cu Cunoaștere.
Eu pot vedea semnele care
Ne-ndrumă-n munca noastră.
Lucrarea voastră trebuie
Să facă una cu lucrarea mea.
Johannes, năzuitorul,
Prin munca noastră trebuie ridicat
La existența cea adevărată.
În Templu,

2450 Sfat au ținut Frații,
Cum să-l conducă din adâncuri
Pe culmile luminoase;
Și-așteaptă de la noi
Să trezim în sufletul lui
Forțe pentru zborul înalt.
Tu, Philia mea, aspiră deci
Ființa clară a luminii
Din ale spațiului întinderi,
Te umple cu vraja sunetelor

2460 Din puterea sufletească creatoare,
Ca să-mi poți aduce
Darurile ce le aduni
Din temeliile spirituale.
Le-oi țese-atunci
În horele sferelor ce totul animă.
Și tu, Astrid, oglindă dragă
A spiritului meu,
Să naști o forță-ntunecată
'n-lumina curgătoare,

2470 Spre-a străluci-n culori.
Substanța sunetelor rânduiește-o;
Să trăiască răsunând
Substanța Universului în țesere necontenită.
Și astfel minții umane căutătoare
Îi voi putea încredința simțire pentru spirit.
Iar tu, puternică Luna,
Care ești întărită lăuntric
Precum măduva vieții
Ce crește-nlăuntrul pomului,

2480 Unește cu darurile surorilor tale
Oglinda propriilor virtuți,
Ca să-i devină căutătorului sufletesc
Siguranță a cunoașterii.

PHILIA:
Vreau să mă umplu
Cu cea mai pură existență a luminii
Din depărtările cosmice;
Vreau să aspir substanța dătătoare de viață
A sunetelor
Dintr-ale eterului întinderi,

2490 Ca ție, soră iubită,
Să-ți poată reuși opera.

ASTRTID:
Eu vreau să-ntrețes
Lumină strălucitoare
Cu întunericul de umbră,
Și vreau să condensez
Viața sunetelor.
Ea va trebui să răsune scânteind,
Și va trebui să scânteieze răsunând,
Ca tu, soră iubită,

2500 Să poți cârmui razele sufletului.

LUNA:
Vreau să-ncălzesc substanța sufletească,
Să întăresc eterul vieții.
Ele trebuie să se condenseze,
Trebuie să se perceapă,
Și-n ele înseși ființând,
Să dăinuie creând,
Ca tu, soră iubită,
Să poți naște-n sufletul celui ce caută
Siguranța cunoașterii.

MARIA: 2510 Din sferele Philiei
Să curgă simțul bucuriei;
Și forța de schimbare a Undinelor
Să deschidă
Sensibilitatea sufletului,
Pentru ca cel trezit
Să poată viețui
Bucuriile lumii,
Durerile lumii. –
Ce țese Astrid

2520 Să devină bucuria iubirii,
Iar suflul de viață al Silfelor
Să trezească
Impulsul de jertfă al sufletului,
Pentru ca cel ce devine inițiat
Să poată-nviora
Pe cei împovărați de suferință,
Pe cei ce fericirea o imploră.
Din forța Lunii,
Reverse-se tăria.

2530 Puterea Spiritelor focului
Să facă să apară
Siguranța sufletească,
Încât Cunoscătorul
Pe sine să se regăsească
'n-urzirea sufletească,
În viața lumilor.

PHILIA:
Eu Spiritelor cosmice vreau să le cer
Să-ncânte cu lumina ființei lor
Simțul sufletului,

2540 Iar sunetul cuvintelor lor
Să facă fericit auzul spiritual;
Ca cel ce trebuie trezit
Să urce
Pe căile sufletului În înăltimile cerești.

ASTRID:
Curenții de iubire
Ce lumea o-ncălzesc,
Vreau să-i îndrum
Spre inima Inițiatului,

2550 Ca el să poată-aduce
Bunăvoința Cerului
În truda Pământului
Și o stare sacră
În copiii oamenilor.

LUNA:
Puterilor dintru începuturi vreau să le cer
Curaj și putere,
Ca să le pun
'n-adâncul inimii celui ce caută,
Încât încrederea

2560 În propria-i Sine
Să-l poată călăuzi
În viată.
El însuși să se simtă apoi
Sigur în sine.
Din clipe, el să culeagă
Roadele coapte,
Semințele lor să le smulgă
Pentru eternitate.

MARIA:
Unită cu voi, surorile mele,

2570
Pentru nobila operă,
Îmi va reuși
Ce doresc cu ardoare.
Răzbate strigătul
Celui greu încercat,
În lumea noastră de lumină.
(Apare Johannes.)

JOHANNES:        
O, Maria, tu ești!
Durerea mi-a adus
Îmbelșugate roade.
A risipit iluzia

2580 Pe care mi-o făcusem despre mine
Și care mă ținea încătușat.
Și-i mulțumesc durerii
Că am putut s-ajung la tine,
Mergând pe căi sufletești.

MARIA:
Și cum a fost calea
Ce te-a condus aici?

JOHANNES:
M-am simțit scăpat
De cătușele simțurilor.
Și liberă mi-a fost apoi privirea

2590 De-acele bariere
Ce-i îngrădesc prezentul.
Am putut să văd
În viața unui om
Altceva decât ne arată
Cercul strâmt al unei clipe.
Pe Capesius, pe care văzul meu obișnuit
Mi-l arăta în anii săi maturi,
Spiritul l-a dezvăluit sufletului meu
Ca adolescent,

2600 Când plin de visuri înărcate de speranță
Întâmpina viața
Ce i-a adus
Un credincios auditoriu.
Pe Strader, care-i tânăr încă
În existența lui de-aici,
Abia scăpat de viața monahală,
Pe el l-am putut vedea
Așa cum va trebui
S-ajungă într-o zi,

2610 Dacă și-ar urmări ținta,
Așa cum el a conceput-o.
Și numai acei oameni care pe Pământ
Sunt deja plini de spirit,
Mi-au apărut în lumea spiritului
Neschimbati.
Tata Felix
Și mama Felicia
Își păstrau înfățișarea lor pământească
Atunci când ochiul meu spiritual îi percepea.

2620 Apoi, mi-au acordat îndrumătorii mei favoarea
De a-mi vorbi
Despre darurile pe care le voi primi
De voi putea atinge
Sublimele înălțimi ale cunoașterii.
Și multe alte lucruri am văzut
Cu organele spiritului.
Erau lucruri pe care odinioară simțurile
Mi le-au arătat în felul lor limitat.
Lumina limpede a judecății strălucea

2630 În lumea mea cea nouă.
De-a fost însă un vis ce se țesea
Sau mă înconjura deja realitatea spirituală,
N-am fost în stare să discern.
Dacă vederea mea spirituală
Era atinsă de-alte lucruri,
Sau dacă Sinea mea proprie se lărgise,
Devenind o lume,
N-am știut.
Și-atunci, ai apărut tu însuți.

2640 Nu-așa cum ești acum,
Nu cum te-a cunoscut trecutul, nu,
Ci te-am văzut
Așa cum stai veșnic în spirit.
Ființa ta nu era umană,
Și am putut cunoaște limpede
Spiritul în sufletul tău.
El nu lucra așa cum lucrează omul
În trupul sensibil.
El acționa ca un spirit

2650 Ce vrea să dea naștere la opere
Care își au izvorul în eternitate.
Și-abia acum, când pot să stau
În fața ta în spirit,
Îmi strălucește pe deplin lumina.
În tine, ochii mei fizici
Au cuprins realitatea atât de precis,
Încât și aici, în lumea spiritelor,
Am certitudinea:
În fața mea nu-i o nălucire,

2660 Ci e ființa ta adevărată,
Pe care-am întâlnit-o acolo,
Pe care pot să o-ntâlnesc aici.

THEODORA (apărand): Trebuie să vorbesc.
Din fruntea ta, Maria,
O rază de lumină se desprinde.
Lumina prinde formă.
O-nfățișare omenească prinde chip.
E chipul unui bărbat umplut de spirit.
Și-n jurul lui se-adună alții.

2670 Într-o epocă de mult apusă privesc eu.
Din ochii-acelui om pios
Ce s-a desprins din fruntea ta
Se răspândește cea mai pură
Pace sufletească.
Și profunzime licărește
Din nobilele sale trăsături.
În fața lui văd o femeie.
Ea, plină de devoțiune,
Ascultă cuvintele rostite

2680 De gura lui.
Aud cuvintele.
Ele sună așa:
„Cu venerație-ați privit La zeii voștri.
Îi iubesc pe acești zei,
Așa cum voi înșivă îi iubiți.
Ei au dăruit forță gândirii voastre,
Au cultivat curajul în inimile voastre.
Dar darurile lor purced

2690 De la o ființă spirituală mai înaltă.“
…………………………………………
Și văd cum cele spuse de el oamenilor
Stârnesc sălbatice strigăte.
Aud strigătele:
„Ucideți-l! Vrea să ne răpească
Ceea ce zeii ne-au dat.“
Dar el vorbește calm mai departe.
Le spune despre Dumnezeul-om
Care a coborât pe Pământ
Și a biruit moartea:

2700 Despre Hristos vorbește el.
Și-n timp ce vorbește,
Treptat, sufletele se liniștesc.
O singură inimă păgână se împotrivește,
Jurându-i răzbunare.
Eu pot recunoaste inima aceasta:
Ea bate din nou în copilul
Ce s-a lipit de tine-acum.
Vorbi către el atunci trimisul lui Hristos:
Destinul tău nu vrea

2710 Să te aproprii de mine în această viață;
Aștept cu răbdare însă.
Drumul tău te va aduce totuși la mine.
Femeia care stă în fața bărbatului
Îi cade la picioare.
Se simte transformată.
Un suflet se roagă Dumnezeului-om.
O inimă iubește pe trimisul divin.
(Johannes cade în genunchi în fața Mariei.)

MARIA:

Johannes, ceea ce întrezărești,
Trezește la deplină conștiență.

2720 Abia acum memoria ta
S-a eliberat din cătușele simțurilor.
M-ai perceput pe mine
Și te-ai simțit pe tine
Așa cum am fost uniți în viața pământească trecută.
Femeia despre care vorbea văzătoarea
Erai tu însuți.
Așa te-ai prosternat la picioarele mele
Când eu, odinioară, ca trimis al lui Hristos,
Am venit la neamul tău.

2730 Ce în lăcașurile sacre ale Hyberniei
Mi-a fost împărtășit de către Dumnezeul
Care-nlăuntrul omului sălășluia,
Biruitor asupra puterilor morții,
Mi s-a îngăduit să duc popoarelor
'n-a căror suflet mai era vie
Dorința de-a aduce jertfe, cu bucurie,
Puternicului Odin,
Gândind cu tristețe
La luminosul Baldur.

2740 Iar forța care s-a născut în tine
Prin solia mea, te-a atras către mine
Din prima zi când, în viața de-acum,
Ochii tăi fizici mă văzură.
Și pentru că forța aceasta lucra cu putere,
Rămânând totuși neștiută de noi,
Ea întrețesu existențelor noastre
Suferințele prin care a trebuit să trecem.
Dar în durerea însăși se afla puterea
Care la împărăția spiritului ne conducea,

2750 Acolo unde învățăm cu-adevărat să ne cunoaștem.
Durerea ta crescu peste măsură
Prin prezența acestor mulți oameni
De care, prin puterea destinului, ești legat.
De-aceea a putut revelarea ființei lor
Să-ți zguduie atât de puternic inima.
Acuma karma i-a adunat în jurul tău,
Ca să trezească-n tine-o forță
Prin care viața ta să avanseze.
Această forță te-a cutremurat

2760 Încât, eliberat de trup,
Ai putut urca în lumile spirituale.
Ești cel mai aproape de sufletul meu,
Căruia-n suferință i-ai rămas credincios.
De-aceea sorții m-au ales
Să împlinesc inițierea,
Căreia tu îi datorezi lumina spirituală.
Frații care slujesc în Templu,
Ei te-au trezit la clarvedere,
Dar poți cunoaște

2770 Că este adevăr ceea ce vezi,
Doar dacă-n lumea spiritelor regăsești
O ființă de care-n lumile simțurilor
Ești deja legat prin ființa ta cea mai profundă.
Ca-această ființă să te poată-ntâmpina aici,
De-aceea m-au trimis Frații înaintea ta.
Cea mai grea probă a fost pentru tine
Atunci când eu am fost chemată aici.
L-am rugat pe Maestru, pe Benedictus,
Să îmi dezlege

2780 Enigma vieții mele
Ce-atât de cumplită-mi apărea.
Și fericire izvorî din cuvintele sale
Când îmi vorbi despre misiunea sa și a mea.
El mi-a vorbit despre spiritul
Căruia trebuie să-i consacru forța în mine.
Vorbindu-mi, era ca și cum, într-o clipă,
Lumina spirituală cea mai puternică
Întregul suflet mi-l strălumina;
Durerea mea se preschimbă în fericire.

2790 Un singur gând umplea atunci sufletul meu:
El mi-a dat lumina –
Da, lumina care mi-a conferit forța clarvederii.
Voința era cea care trăia în gândul:
Să mă consacru-n întregime spiritului
Și gata să fiu pentru jertfa
Care m-ar putea apropia de el.
Putere uriașă avea acest gând.
Ea îi dădu sufletului aripi și mă răpi
În împărăția-n care m-ai găsit.

2800 În clipa când m-am simțit liberă
De corpul fizic, am putut
Să îmi îndrept privirea spirituală asupra ta.
Nu îl aveam doar pe Johannes înaintea mea;
Vedeam și pe femeia care mă urmase
În timpurile de demult,
Legându-și strâns soarta ei de a mea.
Aici adevărul spiritual mi-a apărut prin tine,
De care-n lumea fizică
Eram atât de-adânc legată.

2810 Am dobândit certitudinea spiritului
Și-am fost în stare să ți-o dărui.
Lui Benedictus trimitând o rază
A celei mai înalte iubiri, am mers înaintea ta.
Iar el ți-a conferit forța să mă urmezi
În sferele spiritului.

BENEDICTUS (apărând): V-ați găsit voi înșivă aici,
În domeniul spiritului.
Voi putea să fiu iarăși
Alături de voi.


2820 Mi-a fost îngăduit să vă dau forța
Ce v-a mânat aici,
Dar nu puteam să vă-nsoțesc
Eu însumi.
Așa vrea legea,
Căreia trebuie să mă supun.
Era nevoie-ntâi prin voi înșivă
Să dobândiți ochiul spiritual,
Prin care mă puteți vedea
Și-aici.

2830 Călătoria voastră spirituală
Abia a-nceput.
Cu forțe noi veți sta de-acum
În lumea simțurilor.
Și, datorită spiritului
Ce s-a deschis în voi,
Veți putea sluji devenirii omenești.
Destinul v-a legat ca împreună
Să vă desfășurati forța
Ce trebuie să slujească o operă înaltă.

2840 Mergând pe drumul sufletului,
Înțelepciunea însăși vă va învăța
Că cele mai înalte lucruri pot fi înfăptuite
Când sufletele care și-au conferit siguranță spirituală
Se leagă sincer pentru salvarea lumilor.
Conducerea spirituală v-a unit întru cunoaștere,
Uniți-vă-acum singuri pentru lucrare spirituală.
Prin gura mea, puterile-acestei împărății
Vă dăruiesc cuvântul forței:
Ființa urzindă-a luminii, ea radiază

2850 De la om la om,
Spre-a umple cu adevăr întreaga lume.
Harul iubirii, el încălzește
Suflet lângă suflet,
Spre a lucra întru fericirea tuturor lumilor.
Iar solii spiritului, ei cunună
Lucrarea binecuvântată a oamenilor
Cu țelurile cosmice;
Și dacă omul, care-n alt om se regăsește,
Le poate uni pe amândouă.

2860 Lumină spirituală va străluci prin căldură sufletească.



 (Cortina cade.)