Biblioteca antroposofică


Rudolf Steiner
Marie Steiner-von Sivers

METODICA ŞI FIINŢA MODELĂRII VORBIRII

GA 280


RUDOLF STEINER

EXERCIŢII DE VORBIRE, CU EXPLICAŢII

Noiembrie 1923

Stenograrafiat de Marie Steiner


În perioada 13 ‒ 18 noiembrie 1923, a avut loc la Haga, cu ocazia întemeierii “Şcolii Libere”, un curs de arta modelării vorbirii, ţinut de Marie Steiner. Ca întotdeauna, Rudolf Steiner a dat explicaţiile corespunzătoare diferitelor exerciţii. Celor deja cunoscute şi reproduse în volumul de faţă li s-au adăugat o serie de exerciţii esenţiale noi, pe care le reproducem în paginile ce urmează; ele ţin seama de punctul situat deosebit de jos de la care porneşte articularea sunetelor limbii olandeze.

La început, reproducem nişte notiţe din 17 noiembrie 1923, scrise de mâna lui Rudolf Steiner.

*

Oamenii de la Marea Nordului: mai mult consoane decât vocale. Evitarea vocalelor împiedică aerul rece să năvălească în plămâni.

Oamenii de la munte: consoane palatale, velare.
Ţinuturile netede: consoane labiale.
Omul cult: mai multe consoane. 

Pentru a ne aduce vocea mai în faţă:

Sturm-Wort rumort um Tor und Turm
Molch-Wurm bohrt durch Tor und Turm
Dumm tobt Wurm-Molch durch Tor und Turm

Pentru a combate pronunţarea specific olandeză a lui l:

Walle Welle willig
Leise lispeln lumpige Lurche lustig

Consoane explozive şi consoane siflante combinate între ele: exerciţiu bun în caz că există predispoziţia spre bâlbâială sau dacă organele vorbirii sunt leneşe:

Hitzige strahlige stachelige
Sturzstränge stützen
Straff Netze nützlich als
Stramme Tatzen streng
Gefalzt

Ist strauchelnder Stern
Meister mystischer Stufen?
Stell stets ernsten Strebens
Sternstraße standhaft
Still streng stehend
Vor Stufen steten Strebens
In ständiger Stimmung.

*

Exerciţiu pentru un cursant, pentru a ajunge să vorbească mai în faţă, a cărui voce e ceva prea profundă, rămânând împotmolită în nas, la bolta palatină şi care, de aceea, răguşeşte repede:

Kurze knorrige knochige Knaben
Knicken manchem Männchen
Manchmal manchen Knorpel

*

O poezie scurtă, citită de două ori. Încercaţi să vă formaţi o judecată în legătură cu cele două feluri în care ea a fost prezentată. O dată mai vocalic: se face cald; o dată mai consonantic: se face frig. Dacă vreţi să recitaţi cu căldură, acordaţi importanţă vocalelor; dacă vreţi să recitaţi cu răceală, acordaţi importanţă consoanelor.

Dacă vreţi să exprimaţi faptul că în ceea ce spuneţi există voinţă, luaţi în atenţie consoanele palatale; accentuaţi-le în mod deosebit, şi atunci vom crea impresia de revelare a voinţei:

Ganz kurze krumme Christbäume kann man kaufen

Dacă vreţi să exprimaţi însă sentimentul, în locul voinţei nestăvilite, luaţi în atenţie consoanele labiale. Veţi avea impresia că sentimentul curge pe buze:

Welche Bürde lebt im prüfenden Leben

La primul exerciţiu, care se referă la consoanele palatale, veţi avea ocazia să simţiţi cu călcâiele; mersul ne ajută să producem consoanele palatale. Ceea ce trăieşte pe buze, trăieşte în mâini, ceea ce porneşte din cerul gurii, trăieşte în laba piciorului.

*

Reîntoarceţi-vă mereu la cuvântul deja rostit, nuanţându-l în diferite moduri. Prin acest fel de ritm interior, care se bazează pe repetare, căutaţi nuanţele:

Weiße Helligkeit scheinet în die schwarze Finsternis
Die schwarze Finsternis ergreift die fühlende Seele
Die fühlende Seele ersehnet die weiße Helligkeit
Die weiße Helligkeit ist der wollende Seelentrieb
Der wollende Seelentrieb findet die weiße Helligkeit
In der weißen Helligkeit webet die sehnende Seele ‒

*

În încheierea cursului au fost exersate:

Goethe: Grenzen der Menschheit
Mörike: Nixe Binsefuß

EXERCIŢII PENTRU DEZVOLTAREA
SIMŢULUI PENTRU SUNETELE VORBIRII

Lechzend lernte er erst ernste Lehren*

*  Printre însemnările rămase nu s-a găsit nici un exerciţiu pentru vocala a.

Încercaţi să-l simţiţi pe e ca şi cum, peste tot acolo unde apare, în simţire ar fi prezentă o uimire nebuloasă.

Zierlich Ding ist nicht Wind nicht Wirrnis

‒ simţiţi-l pe i ca pe o rază de un roşu deschis-luminos care se îndreaptă în toate direcţiile.

Voll Lob zog wohl noch Gotthold fort

‒ simţiţi-l pe o ca şi cum în simţire ar fi prezentă îmbrăţişarea cuiva sau a ceva.

Und du mußt zur Ruh

trăiţi-l pe u, în simţire, ca pe o retragere.

*

Pentru bâlbâiţi:**

Leicht lief letztlich
Rasch rollend Rädergleich
Mein Mut machtvoll
Brause prächtig prunkend
Durch das dortige Dickicht

*  Printre însemnările rămase nu s-a găsit nici un exerciţiu pentru vocala a.